Kintsugi

We all break at some point. Is it time, fragility, events? We can’t avoid it. And the truth is more a feeling than a thought. Fragmentation is an inherent part of all nature.

Something broken has a history. In kintsugi, the broken ceramics acquire value through a repair process using tree resin and gold dust.

The leaves I photograph have become a tribute to my father; because a leaf is simple and important at the same time, so simple that its importance goes unnoticed—this was often the case with my father—and so important that without leaves, plants couldn’t breathe.

Unlike kintsugi, the missing fragments of my leaves remain lost, proving that this loss is irreparable.

Todos en algún momento nos rompemos. ¿Acaso es el tiempo, la fragilidad, los sucesos? No podemos evitarlo. Y la verdad es más un sentir que un pensar. Fragmentarse es una parte inherente de toda naturaleza.

Algo roto tiene historia. En el kintsugi las roturas de la cerámica adquieren valor mediante un proceso de reparación hecho con resina de árbol y polvo de oro.

Las hojas que fotografío se han transformado en un tributo a mi padre; porque una hoja es sencilla e importante a la vez, tan sencilla que pasa desapercibida su importancia, así pasaba con mi papá muchas veces, y tan importante que sin hojas las plantas no podrían respirar.

A diferencia del kintsugi los fragmentos ausentes de mis hojas siguen perdidos, dejando constancia de que esta pérdida es irreparable.